Sygn. akt I C 121/20
WYROK
W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Dnia 28 czerwca 2022 r.
Sąd Okręgowy w Krakowie Wydział I Cywilny w składzie:
Przewodniczący: sędzia Krzysztof Dyl
Protokolant: Małgorzata Wałęga
po rozpoznaniu w Krakowie na rozprawie
sprawy o zapłatę
z powództwa
przeciwko Santander Bank Polska S.A. w Warszawie
- zasądza od strony pozwanej Santander Bank Polska S.A. w Warszawie (KRS 0000008723) na rzecz powoda (PESEL 81031818831):
- 65 895,22 zł (sześćdziesiąt pięć tysięcy osiemset dziewięćdziesiąt pięć 22/100 złotych),
- 21 149,78 CHF (dwadzieścia jeden tysięcy sto czterdzieści dziewięć 78/100 franków szwajcarskich),
- odsetki ustawowe za opóźnienie liczone od kwot:
- 6 448,93 zł od dnia 28 grudnia 2019 r. do dnia zapłaty,
- 672,25 zł od dnia 10 lutego 2020 r. do dnia zapłaty,
- 58 774,04 zł od dnia 2 sierpnia 2021 r. do dnia zapłaty,
- 21 149,78 CHF od dnia 28 grudnia 2019 r do dnia zapłaty,
- rozstrzyga co do zasady, że koszty procesu ponosi strona pozwana i pozostawia szczegółowe rozstrzygnięcie w tym zakresie referendarzowi sądowemu.
dr Krzysztof Dyl
sędzia sądu okręgowego
Sygn. akt I C 121/20
Kraków, 5 lipca 2022 r.
UZASADNIENIE WYROKU
Sądu Okręgowego w Krakowie z 28 czerwca 2022 r.
A. Stanowisko powoda.
- Powód wniósł o zasądzenie od strony pozwanej 7 121,18 zł oraz 21 149,78 CHF z ustawowymi odsetkami.
- Powód uzasadnił, że zawarł umowę kredytu z przeznaczeniem na sfinansowanie dokończenia budowy lokalu mieszkalnego. Raty kredytu były waloryzowane do waluty CHF w oparciu o tabelę kursów banku. Zdaniem powoda zapisy dotyczące zasad ustalania kursu CHF do PLN na potrzeby umowy są sprzeczne z przepisami prawa w takim stopniu, że zawarta umowa jest nieważna, a uiszczone przez powoda kwoty są nienależne w rozumieniu art. 410 k.c.
- Powód zmodyfikował swoje stanowisko (k. 340) wnosząc o zasądzenie od strony pozwanej:
- 65 895,22 zł,
- odsetki ustawowe za opóźnienie liczone od kwoty 6 448,93 zł od 28 grudnia 2019 r. do dnia zapłaty,
- odsetki ustawowe za opóźnienie liczone od kwoty 672,25 zł od doręczenia pozwu (k. 73, 10 lutego 2020 r.) do dnia zapłaty,
- odsetki ustawowe za opóźnienie liczone od kwoty 58 774,04 zł od doręczenia pisma rozszerzającego roszczenie (k. 353, 2 sierpnia 2021 r.) do dnia zapłaty,
- 21 149,78 CHF,
- odsetki ustawowe za opóźnienie liczone od kwoty 21 149,78 CHF od 28 grudnia 2019 r do dnia zapłaty.
B. Stanowisko strony pozwanej Santander Bank Polska S.A. w Warszawie (k. 79)
- Strona pozwana wniosła o oddalenie powództwa w całości.
- Strona pozwana wskazała, że twierdzenia o nieważności umowy są bezpodstawne.
C. Okoliczności uznane za bezsporne
- 24 stycznia 2006 r. powód zawarł, z poprzednikiem prawnym strony pozwanej umowę nr 70 1500 1142 5311 4002 9403 0000 (umowa k. 44, OWU k. 47). Wskazany dokument zawiera takie postanowienia jak:
- 4 ust. 1a – stanowiący, że przeliczenie z PLN na CHF nastąpi na podstawie „Tabeli kursów” obowiązującej w Banku,
- 9 ust. 2 – stanowiącym, że kredyt jest spłacany w PLN po uprzednim przeliczeniu kwoty CHF na podstawie kursu z „Tabeli kursów” obowiązującej w Banku.
- 15 października 2012 r. powód zawarł aneks nr 1 do wymienionej umowy (k. 51).
D. Ustalenia faktyczne
- Przyczyną popularności kredytów w CHF była niższa rata, którą spłacali klienci. Badając zdolność kredytową bank sprawdzał ratę wyższą niż ta wynikające z harmonogramu, badano zdolność w PLN. Wymóg informowania o spreadzie walutowym został wprowadzony w kwietniu 2009 r. (dowód: zeznania Janiny Zych-Zalik k. 229).
- Bank finansował kredyty udzielane konsumentom w CHF na hurtowym rynku finansowym zawierając umowy pożyczek lub transakcje typu swap. Bank zarządzając ryzykiem walutowym nie ponosi straty w przypadku spadku kursu CHF, a w przypadku wzrostu kursu nie ma zysku (dowód: zeznania Krzysztofa Derewońko k. 235).
- Powód brał kredyt dla celów konsumpcyjnych, nigdy nie prowadził działalności gospodarczej. Powód formalności związane z kredytem realizował za pośrednictwem pośrednika kredytowego. Możliwość negocjacji umowy sprowadzała się w zasadzie do kwoty kredytu bo nawet okres kredytowania był limitowany wysokością raty, a dalej dochodami powoda. Na pewno przedmiotem negocjacji nie była „Tabela kursów” stosowana do przeliczenia. Powód przy rozmowie o kredycie miał wrażenie, że nie ma zdolności kredytowej w PLN, a jedynie w CHF (dowód: zeznania powoda k. 276).
E. Ocena materiału dowodowego
- Sąd uznał materiał dowodowy wynikających z dokumentów za bezsporny. Strony nie miały wątpliwości co do treści dokumentów, a jedynie co do skutków prawnych jakie z oświadczeń w nich zawartych trzeba wywodzić.
- Sąd oparł się na zeznaniach świadków oraz powoda. Były one dla Sądu w całości przekonywujące.
F. Uzasadnienie prawne
- Na wstępie Sąd stwierdził, że powód zawarł umowę jako konsument (art. 222c.) – nie było co do tego w niniejszej sprawie wątpliwości.
- Zawarte w umowie zapisy, zwłaszcza te regulujące zasady przeliczenia z odwołaniem się do „Tabeli kursów”, które przytoczono w stanie faktycznym nie były z powodem indywidualnie uzgodnione w rozumieniu art. 3851c., a były elementem wzorca umowy stosowanym przez bank.
- Wskazane postanowienia są w ocenie Sądu postanowieniem określającym główne świadczenie stron, ale bynajmniej nie jest ono sformułowane w sposób jednoznaczny w rozumieniu art. 3851 1 zd. 2 k.c. Trudno uznać za jednoznaczne odwołanie się do kształtowanej przez stroną pozwaną „Tabeli kursów”, której powstanie oraz zawarte w niej dane są zależne wyłącznie od woli strony pozwanej. Można tu wprawdzie mówić o językowej poprawności sformułowań ale jednoznaczność w rozumieniu opisanego przepisu należy rozumieć jako wskazanie wprost danych wartości, a wartości tych strona pozwana wskazać nie mogła bo nie znała przyszłego kursu jakim się będzie posługiwać w opisanej tabeli.
- Analizując roszczenie powoda w niniejszej sprawie Sąd sprawdzał, czy postanowienia umowy kredytu „kształtują jego prawa i obowiązki w sposób sprzeczny z dobrymi obyczajami, rażąco naruszając jego interesy” (art. 3851 1 k.c.).
- Dobre obyczaje w rozumieniu wskazanego przepisu jednej z autorów komentarzy definiuje tak:
„Dobre obyczaje” są w zasadzie równoważnikiem pojęciowym „zasad współżycia społecznego”, jako że zgodnie z utrwaloną judykaturą do zasad tych zalicza się tylko pozaprawne reguły postępowania niesprzeczne z etyką, moralnością i aprobowanymi społecznie obyczajami.” - C. Żuławska [w:] Komentarz do Kodeksu cywilnego. Księga trzecia. Zobowiązania. Tom I-II, wyd. X, red. G. Bieniek, Warszawa 2011.
- Mając powyższe na uwadze, Sąd uznał, że § 2, § 4 ust. 1a, § 9 ust. 2 umowy kredytu z niniejszej sprawy są niezgodne z dobrymi obyczajami.
- Nie jest w ocenie Sądu zgodne z dobrymi obyczajami wprowadzenie zasady, że bank może w sposób swobodny kształtować wysokość udzielonej kwoty kredytu dokonując przeliczenia wnioskowanej w PLN kwoty na CHF, a później przeliczając zobowiązanie ratalne z CHF na PLN – w obu przypadkach po kursie przez siebie określonym.
- Istnienie ograniczeń po stronie banku w postaci nadzoru, ogólnych przepisów prawa bankowego nie zwalnia go z podstawowego obowiązku jakim jest uczciwe, wprost określenie ile ktoś otrzyma kredytu i ile ma zwrócić – nie jest w tym zakresie w ocenie Sądu dopuszczalne odwołanie się do swobodnej, arbitralnej decyzji banku w zakresie ustalenia kursu przeliczenia walut.
- Sprzeczny z dobrymi obyczajami jest także brak w umowie kredytu zapisów ograniczających ryzyko konsumenta związane ze wzrostem kursu CHF, lub wprowadzenie limitu tego zagrożenia.
- Sąd uznał także za sprzeczny z dobrymi obyczajami brak poinformowania przez bank konsumenta wprost, że dane do tabeli przeliczającej kurs są ustalone przez bank całkowicie arbitralnie i konsument nie ma absolutnie żadnego wpływu na te dane. Stosując zapisy należało konsumentowi oświadczyć wprost, że nie wiadomo w dniu udzielenie kredytu ile będzie musiał zwrócić środków po przeliczenia na PLN, że zobowiązanie w PLN może rosnąc bez żadnego ograniczenia umownego.
- Sąd rozważał usunięcie przytoczonych klauzul z umowy, jednak bez nich byłaby ona pozbawiona całkowicie sensu i niewykonalna – nie wiadomo byłoby co kto komu kiedy ma świadczyć. Nie istnieje przy tym jakikolwiek przepis, który zastąpiłby postanowienia niezgodne z dobrymi obyczajami, a Sąd nie jest uprawniony by tak dalece ingerować w stosunki umowne, by samodzielnie decydować co strony mają sobie w ramach umowy świadczyć.
- Sąd miał na uwadze, że powód ma świadomość skutków prawnych ustaleń przesłankowych co do nieważności umowy, Sąd nie dostrzegł by interes konsumenta miał być naruszony na skutek stwierdzenia nieważności.
- Wszystkie powyższe względy zadecydowały o przyjęciu przez Sąd, że zawarta umowa jest nieważna w całości, a świadczenia powoda są nienależne i powinny być zwrócone na podstawie art. 410 § 1 w zw. z art. 405 k.c.
- Zasądzając roszczenie Sąd przyjął zasadę dwóch kondykcji nakazującą roszczenia stron przy świadczeniach nienależnych rozpatrywać oddzielenie. Zasądzone kwoty odpowiadają należnościom przekazanym przez powoda stronie pozwanej, a odsetki opierają się na zasadzie z art. 455 w zw. z 481 k.c.
- Sąd nie uwzględnił zarzutu potrącenia przyjmując, że wierzytelność strony pozwanej nie jest jeszcze wymagalna, a stan wymagalności wystąpi dopiero po uprawomocnieniu się niniejszego wyroku i wówczas stosownie do swojego wyboru strona pozwana będzie dochodzić zapłaty zarówno kwoty jakie wypłaciła powodowi jak i ewentualnych kwot dodatkowych za korzystanie z tego kapitału – o ile strony nie dojdą w tym zakresie do odrębnego porozumienia.
- Z analogiczny powodów Sąd uznał, że nie jest skuteczny zarzut zatrzymania. Zarzut ten nie jest skuteczny wobec zobowiązania niewymagalnego, a takim na razie jest zobowiązanie powoda wobec strony pozwanej.
G. Koszty procesu
- Strona pozwana przegrała w całości zatem w ocenie Sądu to ją obciążają koszty procesu stosownie do art. 98 k.p.c., a ich szczegółowym obliczeniem zajmie się Referendarz sądowy.
dr Krzysztof Dyl
sędzia sądu okręgowego